пʼятницю, 8 лютого 2013 р.

Молебень на Святу Пасху




Диякон: Благослови, владико.
Священик: Благословен Бог наш завжди, нині і повсякчас, і на віки віків.
Хор: Амінь.



Священнослужителі співають тропар, глас 5:

Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував.

Хор повторює цей самий тропар.

Священнослужителі: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав.

Хор: І тим, що в гробах, життя дарував.

Священик виголошує стихи, а хор за кожним разом повторює тропар.

Стих: Нехай воскресне Бог і розбіжаться вороги Його, і нехай тікають від лиця Його ті, що ненавидять Його.

Стих: Як щезає дим, нехай щезнуть, як тане віск від лиця вогню.

Стих: Так нехай погибнуть грішники від лиця Божого, а праведники нехай возвеселяться.

Стих: Це день, що його створив Господь, возрадуємося і возвеселімся в нім.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.



Священнослужителі: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав.

Хор: І тим, що в гробах, життя дарував.



Слава, і нині: іпакої, глас 4:

Перед світанком, знайшовши камінь, відвалений від гробу,* ті, що були з Марією, від ангела почули:* Чому шукаєте серед мертвих, як людину, Того,* хто в світлі вічному перебуває?* Погляньте на похоронні полотна,* поспішіте і світові звістіть,* що воскрес Господь, умертвивши смерть,* Він бо – Син Бога, що спасає рід людський.



Канон Пасхи, глас 1

Творіння Йоана Дамаскина



Пісня 1

Ірмос: Воскресіння день,* просвітімся, люди!* Пасха Господня, Пасха – від смерті бо до життя* і від землі до небес Христос Бог нас перевів;* перемоги пісню співаємо.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Очистьмо почування, і побачимо Христа,* осяяного неприступним світлом воскресіння,* щоб ясно почути, як Він мовить:* Радійте всі, що пісню перемоги співаєте.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Небеса достойно нехай веселяться,* земля ж нехай радіє,* нехай святкує увесь видимий світ і невидимий,* Христос бо воскрес — радість вічна.

Катавасія: Воскресіння день,* просвітімся, люди!* Пасха Господня, Пасха – від смерті бо до життя* і від землі до небес Христос Бог нас перевів;* перемоги пісню співаємо.



Пісня 3

Ірмос: Прийдіте, пиймо нове пиття,* що не з каменя неплідного чудесно випливає,* але з нетління джерела, яке виточив із гробу Христос;* в Ньому ми утверджуємось.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Сьогодні все наповнилося світлом:* небо, земля і глибини підземні;* нехай же празнує вся вселенна Христове воскресіння,* в якому ми утверджуємось.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Вчора нас поховано з Тобою, Христе* – встаємо сьогодні з Тобою воскреслим,* бо вчора нас з Тобою розп'ято.* Тож і нас прослав, Спасе, у царстві Твоїм.

Катавасія: Прийдіте, пиймо нове пиття,* що не з каменя неплідного чудесно випливає,* але з нетління джерела, яке виточив із гробу Христос;* в Ньому ми утверджуємось.



Також:

Визволи від бід рабів Твоїх, Многомилостивий,* бо всі ми усердно до Тебе прибігаємо,* як до милостивого Ізбавителя, всіх Владики, Господа Ісуса.



Сугуба єктенія

Диякон: Помилуй нас, Боже, по великій милості Твоїй, молимось Тобі, вислухай і помилуй.

Люди (на кожне прошення): Господи, помилуй (3).

Ще молимось за святішого Вселенського Архиєрея (ім’я), Папу Римського, і за блаженнішого Патріарха нашого (ім’я), і за преосвященного Архиєпископа і Митрополита нашого (ім’я), і за боголюбивого Єпископа нашого Кир (ім’я), за тих, що служать і послужили у святому храмі цім, і за отців наших духовних, і всю у Христі братію нашу.

Ще молимось за Богом бережений народ наш, за правління і за все військо.

Ще молимось за милість, життя, мир, здоров’я, спасіння, Боже завітання, прощення і добру поміч для рабів Божих (імена), і за відпущення гріхів їх.

Ще молимось за тут присутніх людей, що очікують від Тебе великої і багатої милості, за тих, що творять нам милостиню, і за всіх православних християн.

Священик: Бо Ти милостивий і чоловіколюбець Бог єси, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Люди: Амінь.



Пісня 4

Ірмос: На божественній сторожі* богонатхнений Аввакум хай стане з нами* і покаже світлоносця-ангела,* що ясно звіщає:* Нині спасіння світові,* бо воскрес Христос,* як всемогутній.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

З дівственного лона з’явився первенець – Христос,* якого, як людину, Агнцем названо,* і непорочним, бо не зазнав гріховної скверни.* Він – наша Пасха і, як Бог істинний, досконалим зветься.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Як однорічний агнець,* благословенний нам вінець — Христос,* добровільно за всіх заколений був — Пасха очищення;* і знову із гробу нам засяяв — чудове Сонце правди.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Богоотець Давид перед отіненим ковчегом граючи веселився,* ми ж, народ Божий святий, прообразів здійснення бачивши,* веселімось у Бозі,* бо воскрес Христос, як всемогутній.

Катавасія: На божественній сторожі* богонатхнений Аввакум хай стане з нами* і покаже світлоносця-ангела,* що ясно звіщає:* Нині спасіння світові,* бо воскрес Христос,* як всемогутній.



Пісня 5

Ірмос: Від раннього ранку чуваймо* і, замість мира, пісню принесім Владиці,* і Христа побачимо — правди Сонце,* що всім життя освітлює.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Ті, що були в оковах адових,* побачивши безмірне Твоє милосердя,* до світла радісно поспішали,* Пасху хвалячи вічную.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Приступім зі свічками до Христа, що виходить із гробу,* немов ідучи назустріч женихові,* і радісно з усіма прославляймо* Пасху Божу спасительну.

Катавасія: Від раннього ранку чуваймо* і, замість мира, пісню принесім Владиці,* і Христа побачимо — правди Сонце,* що всім життя освітлює.



Пісня 6

Ірмос: Зійшов Ти, Христе, в глибини підземні,* і розбив кайдани вічні,* що держали ув'язнених,* і на третій день,* як із кита Йона, воскрес Ти із гробу.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Зберігши цілими печаті,* воскрес Ти із гробу, Христе,* що ключів Діви не порушив у різдві Твоїм,* і відчинив нам райські двері.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Спасе мій, жива і незаколена жертво!* Як Бог, Ти Сам Себе приніс добровільно Отцеві,* а з Собою воскресив Ти праотця всіх Адама,* воскреснувши із гробу.

Катавасія: Зійшов Ти, Христе, в глибини підземні,* і розбив кайдани вічні,* що держали ув'язнених,* і на третій день,* як із кита Йона, воскрес Ти із гробу.



Також:

Визволи від бід рабів Твоїх, Многомилостивий,* бо всі ми усердно до Тебе прибігаємо,* як до милостивого Ізбавителя, всіх Владики, Господа Ісуса.



Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Люди: Господи, помилуй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю.

Люди: Господи, помилуй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Люди: Тобі, Господи.

Священик: Бо Ти єси Цар миру і Спас душ наших, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Люди: Амінь.



Кондак, глас 8

Хоч і у гріб зійшов Ти, Безсмертний,* та адову зруйнував Ти силу,* і воскрес єси як переможець, Христе Боже,* жінкам мироносицям звістивши: Радуйтеся,* і Твоїм апостолам* мир даруєш,* падшим подаєш воскресіння.



Ікос

Тебе, Сонце, що поперед сонця зайшло колись у гріб, рано-вранці, як дня, шукали жінки-мироносиці, і одна до одної кликали: О, другині, прийдіте, пахощами намастимо тіло живоносне і поховане, що лежить у гробі, тіло Того, що воскресив упалого Адама. Ідім, поспішімся, як мудреці, і принесім миро в дарі обвитому не пеленами, а плащаницею, і заплачмо та закличмо:* О, Владико, устань,* падшим подаєш воскресіння.



Прокімен

Диякон: Будьмо уважні.

Священик: Мир всім.

Диякон: Премудрість, будьмо уважні.



Хор: прокімен, глас 8: Це день, що його створив Господь, возрадуємося і возвеселімся в нім.

Стих: Сповідуйтеся Господеві, бо Він благий, бо навіки милість Його.


Диякон: Господеві помолімся.
Хор: Господи, помилуй.
Священик: Бо Ти святий єси, Боже наш, і в святих спочиваєш, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.
Хор: Амінь.


«Всяке дихання», глас 8
Всяке дихання нехай хвалить Господа.
Стих: Хваліте Бога у святинях Його.
Стих: Хваліте Його у тверді сили Його.




Євангеліє

Диякон: І щоб сподобилися ми слухання святого Євангелія, Господа Бога молім.

Люди: Господи, помилуй (3).

Диякон: Премудрість, прості, вислухаймо святого Євангелія.

Священик: Мир всім.

Люди: І духові твоєму.

Священик: Від Луки святого Євангелія читання.

Люди: Слава Тобі, Господи, слава Тобі.

Диякон: Будьмо уважні.

Священик читає Євангеліє від Луки, зачало 114 (Лк. 24, 36-53)

В той час, коли Ісус воскрес із мертвих, став посеред Своїх учнів і до них каже: Мир вам! Вони ж, налякані та повні страху, думали, що духа бачать. Та Він сказав їм: Чого стривожились? Чого ті сумніви постають у серцях ваших? Гляньте на Мої руки та на Мої ноги: це ж Я сам. Доторкніться до Мене та збагніть, що дух тіла й костей не має, як бачите, що Я їх маю. Сказавши це, Він показав їм руки й ноги. А як вони з радощів не йняли Йому ще віри й чудувались, Він сказав: Чи маєте ви тут що їсти? Вони подали Йому кусень печеної риби. Він узяв його й спожив перед ними. Потім Ісус до них промовив: Це власне ті слова, що Я, бувши ще з вами, сказав вам: Треба, щоб сповнилось усе написане про Мене в законі Мойсея, в пророків та у псалмах. Тоді відкрив їм розум, щоб вони розуміли Писання, і до них мовив: Так написано, що треба було, щоб Христос страждав і третього дня воскрес із мертвих, і щоб у Його ім'я проповідувалось покаяння на відпущення гріхів усім народам, почавши від Єрусалиму. Ви – свідки того. Я вам пошлю те, що Мій Отець обіцяв був. Сидіть у місті, аж поки не одягнетеся силою з висоти. І Він вивів їх аж до Витанії і, знявши руки Свої, благословив їх. А як Він благословляв їх, віддалився від них і почав возноситись на небо. Вони ж, поклонившись Йому, повернулися з радістю великою в Єрусалим, і перебували ввесь час у храмі, славлячи та хвалячи Бога.

Люди: Слава Тобі, Господи, слава Тобі.



Пісня 7

Ірмос: Той, хто юнаків із печі визволив,* ставши людиною, терпить, як смертний,* і стражданням зодягає смертне красою нетління,* єдиний благословенний отців Бог і препрославлений.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Богомудрі жінки з миром слідом за Тобою поспішали* і Тебе, як померлого, зі сльозами шукали;* поклонились же, радіючи, живому Богові* і Пасху таємну Твоїм учням, Христе, благовістили.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Святкуємо перемогу над смертю, знищення аду,* іншого життя вічного початок* і, радіючи, оспівуємо Того, що це вчинив,* — єдиного благословенного отців Бога і препрославленого.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Направду священна і всесвяткова* оця спасительна і світлопромінна ніч,* що стає провісницею світлого дня воскресіння,* бо в ній предвічне Світло тілесно із гробу всім засіяло.

Катавасія: Той, хто юнаків із печі визволив,* ставши людиною, терпить, як смертний,* і стражданням зодягає смертне красою нетління,* єдиний благословенний отців Бог і препрославлений.



Пісня 8

Ірмос: Цей провіщений і святий день,* перший по суботі,* царський і Господній,* свято над святами і торжество всіх торжеств;* в цей день прославляймо Христа навіки.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Прийдіте, в цей урочистий день воскресіння* станьмо учасниками нового виноградного плоду,* Божественної радості і царства Христового,* оспівуючи Його, як Бога, навіки.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

Поведи навколо очима твоїми, Сіоне, і глянь:* ось бо прийшли до тебе від заходу, і півночі, і моря, і сходу,* як богосяйні світила, діти твої,* благословляючи в тобі Христа навіки.

Приспів: Благословім Отця, і Сина, і Святого Духа — Господа,* нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Троїчний: Отче Вседержителю, і Слове, і Душе,* в трьох особах одне надприродне і пребожественне Єство,* у Тебе ми охрестились* і Тебе благословляємо навіки.

Приспів: Хвалимо, прославляємо, поклоняємось Господеві,* оспівуючи і вихваляючи Його по всі віки.

Катавасія: Цей провіщений і святий день,* перший по суботі,* царський і Господній,* свято над святами і торжество всіх торжеств;* в цей день прославляймо Христа навіки.



Пісня 9

Приспів: Ангел звістив Благодатній:* Чистая Діво, радуйся!* І знову кажу: Радуйся!* Твій Син воскрес на третій день із гробу* і мертвих воскресив;* люди, веселіться!

Ірмос: Світися, світися, новий Єрусалиме,* слава бо Господня на Тобі засяяла.* Радій нині і веселися, Сіоне,* а Ти, чиста Богородице, втішайся* воскресінням Сина Твого.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

О, божественне і любе,* і пресолодке Твоє слово!* З нами бо справді Ти обіцяв бути до кінця віку, Христе;* маючи його основою надії, ми, вірні, радіємо.

Приспів: Христос воскрес із мертвих.

О, Пасхо велика і найсвятіша, Христе!* О, Мудросте, і Слово Боже, і Сило!* Подай нам з Тобою справді участь брати* в невечірнім дні царства Твого.

Катавасія: Світися, світися, новий Єрусалиме,* слава бо Господня на Тобі засяяла.* Радій нині і веселися, Сіоне,* а Ти, чиста Богородице, втішайся* воскресінням Сина Твого.



Також:

Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував (3).



Іпакої, глас 4:

Перед світанком, знайшовши камінь, відвалений від гробу,* ті, що були з Марією, від ангела почули:* Чому шукаєте серед мертвих, як людину, Того,* хто в світлі вічному перебуває?* Погляньте на похоронні полотна,* поспішіте і світові звістіть,* що воскрес Господь, умертвивши смерть,* Він бо – Син Бога, що спасає рід людський.



Слава, і нині: кондак, глас 8

Хоч і у гріб зійшов Ти, Безсмертний,* та адову зруйнував Ти силу,* і воскрес єси як переможець, Христе Боже,* жінкам мироносицям звістивши: Радуйтеся,* і Твоїм апостолам* мир даруєш,* падшим подаєш воскресіння.



Єктенія

Диякон: Помилуй нас, Боже, по великій милості Твоїй, молимось Тобі, вислухай і помилуй.

Люди: Господи, помилуй (3).

Ще молимось Господеві Богу нашому, щоб вислухав голос моління нас, грішних, і помилував рабів Своїх (імена), і охоронив нас від усякої скорби, біди, гніву і нужди, і всякої болізні душевної і тілесної, і дарував нам здоров’я з довголіттям, промовмо всі: скоро вислухай і милостиво помилуй.

Люди: Господи, помилуй (3).

Ще молимось, щоб зберегтися місту (селу) цьому і святому храму цьому (святій обителі цій), і всякому місту, селу і країні, від голоду, загибелі, землетрусу, потопу, граду, вогню, меча, нападу чужинців і міжусобної брані, і щоб Він був милостивий, добропривітний і добропомічний, благий і чоловіколюбний Бог наш, і відвернув увесь гнів Свій, що наступає на нас, і ізбавив нас від належної праведної Своєї погрози, і помилував нас.

Люди: Господи, помилуй (12).

Ще молимось, щоб Господь Бог вислухав голос моління нас, грішних, і помилував нас.

Люди: Господи, помилуй (3).

Священик: Вислухай нас, Боже, Спасителю наш, уповання всіх кінців землі і тих, що на морі далеко, і, Милостивий, будь милостивим, Владико, до гріхів наших і помилуй нас. Бо милостивий і чоловіколюбець Бог єси, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Люди: Амінь.



Відпуст

Диякон: Премудрість.

Хор: Світися, світися, новий Єрусалиме, слава бо Господня на Тобі засяяла. Радій нині і веселися, Сіоне, а Ти, чиста Богородице, втішайся воскресінням Сина Твого.

Священик: Слава Тобі, Христе Боже, уповання наше, слава Тобі.

Хор: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував. Господи, помилуй (3). Благослови.

Священик: Христос, що воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував, істинний Бог наш, молитвами пречистої Своєї Матері, святих славних і всехвальних апостолів, преподобних і богоносних отців наших, і всіх святих, помилує і спасе нас, як благий і чоловіколюбець.

Хор: Амінь.



По відпусті священик тричі підносить хрест і виголошує: Христос воскрес! А люди за кожним разом відповідають: Воістину воскрес!



Після цього священнослужителі співають:

Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував.

Хор повторює цей самий тропар.

Священнослужителі: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав.

Хор: І тим, що в гробах, життя дарував.



Священнослужителі: І нам дарував життя вічне.

Хор: Поклоняємось Його на третій день воскресінню.

Такий молебень служиться у Святий Великодній тиждень. Якщо ж волієш служити його в інші дні аж до віддання Святої Пасхи, то по "Благословен Бог наш..." співай "Христос воскрес..." тричі, опісля Трисвяте по Отче наш і далі іпакої "Попередивши ранок..." та все, як вказано. Відпуст буває не як у Світлий тиждень, але тільки "Христос, що воскрес із мертвих, істинний Бог наш...", а по цьому одразу "Христос воскрес..." тричі та "І нам дарував...". Піднесення ж хреста на три сторони з привітом "Христос воскрес!" буває лише у неділі, свята і на віддання Воскресіння Господнього, а також тоді, коли буває багато народу на молебні.


Іван Дутка
2010 A.D.

Немає коментарів:

Дописати коментар